Blogtrottr
批踢踢實業坊 ask 板
 
Kindle Book Deals

We find the best deals on best-selling Kindle books for you. Just tell us which genres you love and we'll do the rest. The best part? It's completely free!
From our sponsors
[請問] 一句英文翻譯
Sep 4th 2013, 09:35, by s07021990

作者s07021990 (humor)

看板ask

標題[請問] 一句英文翻譯

時間Wed Sep 4 09:35:32 2013

Your computer should not be in charge of you,rather you should be in charge of your computer. 我翻的很怪 "你的電腦不是你負責,但你應該負責你的電腦" rather在這我不知道該怎麼翻比較好 請問這句該怎麼翻,問了新手問題抱歉 請各位高手指點了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.20.242.232

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aploks 的頭像
    aploks

    2016 台北日本料理推薦 , 台北日本料理吃到飽 , 台北日本料理名店 , 台北日本料理吃到飽推薦 , 台北日本料理推薦2014

    aploks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()