Blogtrottr
批踢踢實業坊 ask 板
 
Ready to move beyond the basics?

Enroll in this advanced DSLR course to explore more creative scenarios, image editing, and videography.
From our sponsors
[請問] 請問這句越南話的意思
Sep 17th 2013, 23:04, by chorang

作者chorang (愛家好阿宅)

看板ask

標題[請問] 請問這句越南話的意思

時間Tue Sep 17 23:04:00 2013

因為念書時,有越南的朋友 在臉書上看到結婚的照片,祝福她 不知道是因為她太開心了還是怎樣 竟然用越南話回傳 不知道有沒有大大看得懂這句話 或是可以從哪裡找到翻譯呢 我試過google的翻譯了 "Xiang yi qian gen da jia jiang de, yi nian hou jiu jie hun" 麻煩了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.254.55.108

KeyFSN:...這是拼音吧 09/17 23:06

askforwhat:直接請他講英文比較快吧XD 09/17 23:07

Schottky:像以前真大家講的, 一年好酒家齁 09/17 23:08

askforwhat:XXX跟大家講的,一年後就結訓 09/17 23:09

ICDD: 結婚 09/17 23:10

KeyFSN:像以前跟大家講的,一年後就結婚 09/17 23:11

chorang:了解,感謝板友相助 09/17 23:11

dream1517: 09/17 23:12

chorang:就像板上大大說的,友人畢業後有說過,回家鄉會想先結婚 09/17 23:17

This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aploks 的頭像
    aploks

    2016 台北日本料理推薦 , 台北日本料理吃到飽 , 台北日本料理名店 , 台北日本料理吃到飽推薦 , 台北日本料理推薦2014

    aploks 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()